BRITISH VERSUS AMERICAN ENGLISH

When I started studying English at my college, I was positive I spoke American English very well. However, towards the end of the first year of my studies I was advised by my English and American teachers to make up my mind and switch either into British or American English. In fact my pronunciation was half way through British and American. Now I sound rather British. Nevertheless the differences between these two varieties of English do not involve pronunciation only. For the last three hundred years the dialects have developed independently and except for pronunciation there are some differences in terms of grammar and vocabulary, too Let us consider some of the main differences:

1.Americans often use a simple past tense in some cases where British people normally use a present perfect (e.g. to give new information).

He just went home.
I just lost my key. Can you help me look for it?
I’m not hungry. I just had lunch.
I already did my homework.
I didn’t tell my mom about it yet?

2.Americans use the verb have a bit differently. The forms I have, I don’t have, do you have? are more usual than I’ve got, I haven’t got, have you got?

I have a new friend.
Do you have a problem?

3.The American past participle of get is gotten; in British English it is got.

I’ve never really gotten to know him.
Your English has gotten much better since I last saw you.
Some other irregular verb forms are different in British and American English.a.burn, dream, lean, learn, smell, spell, spill and spoil are all regular in American English. They can be regular in British English, but irregular past tenses and particles with -t are more common (burnt, dreamt, leant, learnt, smelt, spilt, spoilt),
b.wak e can be regular in American English,
c.fit, quit and wet are regular in British English, but irregular in American (all three verb forms are the same e.g. fit, fit, fit),
d.dive is regular in British English, but irregular in American (dive, dove, dived).

4.There are some differences in structures with suggest, insist etc.

It’s essential that he be informed (AmE). It’s essential that he should be informed (BrE)
Jim suggested that I buy a car (AmE).
Jim suggested that I should buy a car (BrE).
Jim suggested that I bought a car (BrE).

5.Americans sometimes use his where the British say one’s.

One should try to get to know his neighbors.
One should try to get to know one’s neighbours.

6.Americans say ‚the hospital’.

The injured woman was taken to the hospital (AmE).
The injured woman was taken to hospital (BrE).

7.There are many small differences in the use of prepositions and adverb particles. Examples:

US
Check something out
Do something over
Fill out a form
Meet with somebody
Protest something
Stay home
Visit with somebody
Monday through Saturday
Write somebody
On the weekend
On the team
Different than/from
GB
Check something
Do something again
Fill in a form
Meet somebody
Protest against something
Stay at home
Visit somebody
Monday to Saturday
Write to somebody
At the weekend
At the team
Different to/from

8. In informal speech, a lot of Americans use like in cases where most educated British people would prefer as or as if.

It looks like it’s going to rain (AmE).
It looks as if it’s going to rain (BrE).

9. In informal speech, Americans sometimes use adverb forms without -ly.

She looked at me really strange (AmE).
She looked at me really strangely (BrE).

10. In American English, final -l is not usually doubled.

Traveler, traveling (AmE).
Traveller, travelling (BrE).

11. Some words end in -ter in American English, and -tre in British.

Center, theater (AmE).
Center, theatre (BrE).

12. Some words end in -or in American English, and -our in British.

Labor, neighbor, color (AmE).
Labour, neighbour, colour (BrE).

13. Some words end in -og in American English, and -ogue in British.

Catalog, dialog, analog (AmE).
Catalogue, dialogue, analogue (BrE).

14. There are some spelling differences in individual words.

US
Analyze
Check
Defense
Jail
Jewelry
Offense
Pajamas
Plow
To practice
Pretense
Program
Specialty
Tire
GB
analyse
cheque
defence
gaol
jewellery
offence
pyjamas
plough
to practise
pretence
programme
speciality
tyre

15. There are also different words for the same idea, or the same word has different meanings. Examples.

US
anyplace
apartment
attorney
baby-carriage
bar
billboard
billfold
broiler
cab
can
candy
checkers
closet
coin-purse
cookie
corn
crazy
crib
dessert
diaper
drug store
elevator
eraser
expressway
fall
faucet
first floor
flashlight
flat
freeway
garbage can
garbage collector
gas
highway
intermission
intersection
janitor
liquor store
mad
mail
math
mean
motor
movie
the movies
noplace
one way
optometrist
overpass
pants
panty-hose
pavement
peek
pitcher
chips
realtor
rest room
round trip
rubber
schedule
shorts
sick
sidewalk
sneakers
stingy
store
stove
stroller
subway
suspenders
traffic circle
trailer
trash
trash can
truck
undershirt
vacation
vest
wheat
wrench
zipper
GB
anywhere
flat
barrister, solicitor
pram
pub
hoarding
wallet
grill
taxi
tin
sweets
draughts
cupboard
purse
biscuit
maize
mad
cot
sweet
nappy
chemist’s
lift
rubber
motorway
autumn
tap
ground floor
torch
flat tyre, puncture
motorway
dustbin, rubbish bin
dustman
petrol
main road
interval
crossroads
caretaker
off-licence
angry
post
maths
nasty, vicious
engine
film
the cinema
nowhere
single(ticket)
oculist, optician
flyover
trousers
tights
road surface
peep
jug
crisps
estate agent
public toilet
return (ticket)
condom
timetable
underpants
ill
pavement
tennis-shoes
mean
shop
cooker
push-chair
tube, underground
Braces
roundabout
caravan
rubbish
rubbish bin
lorry
vest
holidays
waistcoat
corn, wheat
spanner
zip